
Abstract
Uno scrittore Stupendo
Forse si potrebbe chiamare Silvio D'Arzo il Rimbaud dell'Italia ? Già a quindici anni pubblico' le prime poesie. Qualche anno fa la casa editrice Meulenhoff pubblico' la storia "Casa d'altri", tradotta e introdotta da J.H. Klinkert. Dopo quella introduzione sorprendente (lei introdusse anche nei Pesi Bassi diversi altri autori italiani) segui' una traduzione di un altro racconto di Silvio D'Arzo : "Penny Wirton e sua madre".
La Klinkert dimostra, a ragione, nella sua conclusione che questa è la descrizione della maturazione psichica da confrontare con l'altro racconto classico italiano: Pinocchio.
La gioiosità e la ricchezza di fantasia nei due racconti, lo "humor" e la sensibilità sono quelli di un diamante perfettamente tagliato. Lingua e stili brillano per il lettore, anche nella traduzione, come un prezioso enigma nella luce di una scrittura affascinante.
Max Nord

DOCUMENTI ITALIANI
Degani, 1952
Luti, 1952
Paul, 1953
Gigli, 1953
Falqui, 1953
Montale, 1954
Bevilacqua, 1959
Citati, 1961
Bruschi, 1961
Fornaciari, 1961
Bassani, 1971
Bertolucci, 1971
Klinkert, 1972
N.M , 1978
Bertolucci, 1978
Lagazzi, 1982
Luzi in Spadoni, 1989
P. Citati, 1995
Guatteri, 2001
Costanzi, 2001
Orlandini, 2001
Panzeri, 2002
Marchetti, 2002
Borgatti, 2002
Lucchetti, 2002
Briganti, 2002
Carnero, 2002
Siciliano 2004
Panzeri 2004
DOCUMENTI STRANIERI
Paul 1953
Citati 1954
Baragiola 1955
Klinkert 1972
Van Dooren 1981
Andries 1981
N.V. 1981
Nord 1982
Botsford 1994
P. Weekly 1995
Carnero 2000
TEATRO
A.L. Lenzi 1989
G.R. 16.3.1989 (1)
G.R. 16.3.1989 (2)
Affinati
Lagazzi